認識語彙2万語を目指す英単語ドリル

先ずは語彙力の増強から!一緒に認識語彙2万語を目指しましょう。

認識語彙2万語を目指す英単語ドリル Lesson33 英検2級 新形式【要約】対策 第5講

新形式の英検2級対策第5講です。2024年5月より英作文に、エッセイと呼ばれていた従来の「意見論述」課題に加えて「要約」が出題されることが決定しています。リニューアルされる試験の対策本は筆者の知る限りまだ発売されていません。ここでは英作文の「要約」問題を想定した練習を行いたいと思います。文字数と英文のレベルは実際の出題よりも平易かつ短めですが形式に慣れるためにも練習してみましょう。対象は2級ですので、いつもの単語練習ほど難しい英文は出題しません。

 

今回は少し長めの英文です。難易度も若干上がっていますが、使われている単語レベルは2級の範囲です。

 

それでは、始めて行きましょう。

 

以下の英文を読み、内容を要約してください。

 

I have always been fascinated by the stars. Every night, I gaze up at the vast expanse of the night sky, marveling at the twinkling lights that dot the darkness. Each star seems to hold a story, a mystery waiting to be unraveled. Sometimes, I try to imagine what lies beyond our world, beyond the reaches of our understanding. It fills me with a sense of wonder and curiosity. Perhaps there are other planets out there, teeming with life, or distant galaxies waiting to be explored. As I lose myself in contemplation, I feel a connection to something greater than myself, something timeless and infinite.

 

【解答・日本語訳】

 

I'm captivated by stars, marveling at their twinkling lights each night. Stars seem to hold mysteries and stories, making me wonder about the unknown beyond our world. Contemplating distant planets and galaxies fills me with wonder and curiosity, connecting me to something timeless and infinite.

 

要約の目安は45語~55語とされています。ここでは45語で要約しました。

 

以下、各英文の日本語訳です。

 

本文

 

私はいつも星に魅了されています。毎晩、広大な夜空を見上げ、闇に点在するきらめく光に驚嘆します。各星が物語を持ち、解き明かされることを待ち望んでいるかのようにさえ思えるのです。時には、私は想像してみます。我々の世界の彼方に何があるのか、我々の理解の及ぶ範囲を超えて、それは私を驚きと好奇心で満たします。おそらく、そこには生命に満ちた他の惑星があり、探索を待つ遠い銀河があるのかもしれません。瞑想に没頭すると、私は自分自身よりも大きな何か、永遠で無限な何かにつながりを感じるのです。

 

要約文

 

私は星に魅了され、毎晩そのきらめく光に驚嘆する。 星は謎と物語を秘めているようで、私たちの世界の向こう側にある未知の世界に思いを馳せる。 遠くの惑星や銀河を思い浮かべると、私は驚きと好奇心で満たされ、時を超えた無限の何かとつながるのです。

 

英文の難易度は英検2級のリーディングと同程度でしょうか。語彙も前回よりも格段に難しくなりましたね。

 

fills me with はここでは「~で満たされる」と読み取れば良いでしょう。

fills me in.は他にも詳しく聞かせて欲しいと言いたいときに使えるフレーズでもあります。

 

Your fantasy is very interesting.fills me in!

君の空想はとても興味深いね。詳しく聞かせてよ!

 

こんな感じです。

 

fill in というと空欄を埋めるや満たすような意味になります。

『わたしを満たして』は、わたしの知らない情報を教えて欲しいと解釈できるわけですね。

 

要約練習は次回でラストです。これまでのレッスンの復習をしてから取り組んでみましょう。

認識語彙2万語を目指す英単語ドリル Lesson32 英検2級 新形式【要約】対策 第4講

新形式の英検2級対策第4講です。2024年5月より英作文に、エッセイと呼ばれていた従来の「意見論述」課題に加えて「要約」が出題されることが決定しています。リニューアルされる試験の対策本は筆者の知る限りまだ発売されていません。ここでは英作文の「要約」問題を想定した練習を行いたいと思います。文字数と英文のレベルは実際の出題よりも平易かつ短めですが形式に慣れるためにも練習してみましょう。対象は2級ですので、いつもの単語練習ほど難しい英文は出題しません。

 

それでは、始めて行きましょう。

 

以下の英文を読み、内容を要約してください。

 

The weather forecast predicts sunny skies for the weekend, so I'm planning a picnic with my friends at the park. We'll bring sandwiches, fruit, and drinks to enjoy under the shade of the trees. It'll be a great opportunity to relax and catch up with each other.

 

【解答・日本語訳】

 

The forecast says sunny weekend; planning park picnic with friends. Bringing sandwiches, fruit, drinks for shade relaxation and catching up.

 

実際の試験では英文がこれよりも100単語以上多いので、要約文の文字数も増加します。目安では45語~55語とされていますので、注意してください。

 

以下、各英文の日本語訳です。

 

本文

 

天気予報では週末は晴れの予報なので、友人たちと公園でピクニックを計画している。 サンドイッチ、フルーツ、飲み物を持ち寄り、木陰で楽しむ予定だ。 リラックスして、お互いのことを知る良い機会になるでしょう。

 

要約文

 

天気予報では週末は晴れ。友人たちと公園でピクニックを計画している。 日陰でくつろいだり、おしゃべりしたりするために、サンドイッチや果物、飲み物を持参する。

 

catch up with 〜と交流する、連絡を取り合う、追い付く のような意味ですね。ここでは友人とコミュニケーションを取ることの楽しさを伝えています。

 

2級レベルであればそれほど難易度の高い句動詞は出ないと思いますが、単語と同様にストックを増やして行きたいものです。

認識語彙2万語を目指す英単語ドリル Lesson31 英検2級 新形式【要約】対策 第3講

新形式の英検2級対策第3講です。2024年5月より英作文に、エッセイと呼ばれていた従来の「意見論述」課題に加えて「要約」が出題されることが決定しています。リニューアルされる試験の対策本は筆者の知る限りまだ発売されていません。ここでは英作文の「要約」問題を想定した練習を行いたいと思います。文字数と英文のレベルは実際の出題よりも平易かつ短めですが形式に慣れるためにも練習してみましょう。対象は2級ですので、いつもの単語練習ほど難しい英文は出題しません。

 

それでは、始めて行きましょう。

 

以下の英文を読み、内容を要約してください。

 

Yesterday, I went to the park with my friends. We had a picnic and played frisbee together. The weather was sunny and warm, perfect for outdoor activities. We laughed a lot and had a great time. I can't wait for our next outing.

 

【解答・日本語訳】

 

Yesterday, I went to the park with friends. We had a picnic, played frisbee in sunny weather. Enjoyed laughter and can't wait for the next outing!

 

実際の試験では英文がこれよりも200単語以上多いので、要約文の文字数も増加します。目安では45語~55語とされていますので、注意してください。

 

以下、各英文の日本語訳です。

 

本文

 

昨日、友達と一緒に公園に行きました。ピクニックをしてフリスビーをしました。天気は晴れて暖かく、屋外活動に最適でした。私たちはたくさん笑い、とても楽しい時間を過ごしました。次のお出かけが待ちきれません!

 

要約文

 

昨日、友達と公園に行きました。晴れた天気の中でピクニックを楽しみ、フリスビーをしました。次のお出かけが待ち遠しいです!

 

パラフレーズはもちろんですが、言いたいことを簡潔に伝える難しさも痛感します。ここまで短い文章での要約を練習してきましたが、徐々に長い文章でも経験を重ねていきましょう。

認識語彙2万語を目指す英単語ドリル Lesson30 英検2級 新形式【要約】対策 第2講

新形式の英検2級対策第2講です。2024年5月より英作文に、エッセイと呼ばれていた従来の「意見論述」課題に加えて「要約」が出題されることが決定しています。リニューアルされる試験の対策本は筆者の知る限りまだ発売されていません。ここでは英作文の「要約」問題を想定した練習を行いたいと思います。文字数と英文のレベルは実際の出題よりも平易かつ短めですが形式に慣れるためにも練習してみましょう。対象は2級ですので、いつもの単語練習ほど難しい英文は出題しません。

 

それでは、始めて行きましょう。

 

以下の英文を読み、内容を要約してください。

 

Last weekend, I visited a traditional Japanese temple with my family. The temple was nestled in a serene countryside setting, surrounded by tall trees and blooming cherry blossoms. We enjoyed exploring the intricate architecture and peaceful gardens. It was a wonderful opportunity to learn more about Japanese culture and history.

 

【解答・日本語訳】

 

Visited traditional Japanese temple with family, enjoyed beautiful nature and architecture, great opportunity to learn about Japanese culture and history.

 

実際の試験では英文がこれよりも100単語以上多いので、要約文の文字数も増加します。目安では45語~55語とされていますので、注意してください。

 

以下、各英文の日本語訳です。

 

本文

 

先週末、家族と伝統的な日本の寺院を訪れました。その寺院は静かな田園地帯にあり、高い木々と咲き誇る桜に囲まれていました。私たちは入り組んだ建築や静かな庭園を探索することを楽しみました。これは日本の文化や歴史についてもっと学ぶ素晴らしい機会でした。

 

要約文

 

家族と一緒に日本の伝統的な寺院を訪れ、美しい自然と建築を楽しんだ。日本文化と歴史を学ぶ素晴らしい機会だった。

 

元の文章が短いので逆に要約が難しく感じますが、簡潔に言いたいことが伝わるように記述する練習を重ねることが大切です。その際、パラフレーズ(言い換え)も必要になってきますが、そこは語彙力の問題になってきます。引き続きボキャビルを続けていきましょう。

認識語彙2万語を目指す英単語ドリル Lesson29 英検2級 新形式【要約】対策 第1講

2024年5月より、実用英語技能検定(英検)の英作文に、エッセイと呼ばれていた従来の「意見論述」課題に加えて「要約」が出題されることが決定しています。リニューアルされる試験の対策本は筆者の知る限りまだ発売されていません。そこで、今日のレッスンから数回に分けて英作文の「要約」問題を想定した練習を行いたいと思います。文字数と英文のレベルは実際の出題よりも平易かつ短めですが形式に慣れるためにも練習してみましょう。対象は2級ですので、いつもの単語練習ほど難しい英文は出題しません。

 

それでは、始めて行きましょう。

 

以下の英文を読み、内容を要約してください。

 

After years of hard work and dedication, Sarah finally achieved her dream of becoming a doctor. She had always dreamed of helping others and making a difference in people's lives. Through countless hours of studying and practical experience in medical school, she honed her skills and knowledge, overcoming numerous challenges along the way. Now, as she embarks on her career as a physician, Sarah feels a deep sense of fulfillment and purpose.

 

【解答・日本語訳】

 

After years of hard work, Sarah fulfilled her dream of becoming a doctor. Passionate about helping others, she overcame challenges in medical school, honing her skills. Now starting her career as a physician, she feels deeply fulfilled and purposeful.

 

40語程度でまとめるとこのぐらいの分量になります。

実際の試験の目安では45語~55語とされていますので、注意してください。



以下、各英文の日本語訳です。

 

本文

 

数年にわたる努力と献身の結果、サラはついに医師になるという夢を実現しました。彼女は常に他人を助け、人々の生活に変化をもたらすことを夢見ていました。医学部での数え切れないほどの勉強時間と実地経験を経て、彼女は自身の技能と知識を磨き、途中で数々の挑戦を乗り越えました。今、医師としてのキャリアを歩み始める彼女は、深い達成感と目的感を感じています。

 

要約文

 

長年の努力の末、サラは医者になるという夢をかなえた。人助けに情熱を燃やす彼女は、医学部で困難を乗り越え、技術を磨いた。医師としてのキャリアをスタートさせた今、彼女は深い充実感と生きがいを感じている。

 

国語で経験した要約と違うところは英検の試験形式を考慮した記述を行う必要があるところです。もちろん、一番の難点は日本語ではなく英語で書かなければいけないところでしょう。最初のうちは何をすれば良いのか分からなくなりますが、練習を重ねて慣れていきたいものですね。

認識語彙2万語を目指す英単語ドリル Lesson28 英単語編

それでは、本日のレッスンを始めて行きましょう!

推測し易くするために答えとなる英単語の一部を残してあります。

例文の日本語訳も参考にしながら、ハイフン(-----)に入る英単語を推測してみてください。

 

分からないときは先に答えを確認してしまっても構いません。時間を置いてからもう一度テストしてみましょう。

 

【問題】

 

1.

 

彼の業界での長年の経験は、複雑な問題を解決し、若手同僚を指導する際に非常に貴重なものとなりました。

 

His years of experience in the industry proved to be (in------le) when it came to solving complex problems and mentoring junior colleagues.

 

2.

 

会社が提供したトレーニングは、従業員が業務を効果的に遂行し、職場の変化に適応するのに十分なものでした。

 

The training provided by the company was (ad------) for employees to perform their tasks effectively and adapt to changes in the workplace.

 

3.

 

彼女は品行方正であり、個人的な生活も職業生活も常に誠実で親切に振る舞うことから、同僚から尊敬されました。

 

She was admired by her peers for her (virt---s) character, always acting with integrity and kindness in both her personal and professional life.

 

4.

 

彼らの努力にもかかわらず、根本的な問題があまりにも根深く、時間内に解決できなかったため、救済の試みは徒労に終わった。

 

Despite their efforts, the attempt to salvage proved (fu---e) as the underlying issues were too deeply rooted to be resolved in time.

 

5.

 

かつて賑わっていたその工場が、今では廃墟と化すことで、その産業における廃れた状態の証拠となっています。

 

The once bustling factory now stands empty and abandoned, a testament to its (def----) status in the industry.

 

【解答・語彙解説】

 

1.

 

彼の業界での長年の経験は、複雑な問題を解決し、若手同僚を指導する際に非常に貴重なものとなりました。

 

His years of experience in the industry proved to be (invaluable) when it came to solving complex problems and mentoring junior colleagues.

 

invaluable(形)評価できないほどの、計り知れない(ほど貴重な)

 

2.

 

会社が提供したトレーニングは、従業員が業務を効果的に遂行し、職場の変化に適応するのに十分なものでした。

 

The training provided by the company was (adequate) for employees to perform their tasks effectively and adapt to changes in the workplace.

 

adequate(形)十分な、適正な、適切な

 

3.

 

彼女は品行方正であり、個人的な生活も職業生活も常に誠実で親切に振る舞うことから、同僚から尊敬されました。

 

She was admired by her peers for her (virtuous) character, always acting with integrity and kindness in both her personal and professional life.

 

virtuous(形)高潔な、貞淑な、有徳の、道徳にかなった

 

4.

 

彼らの努力にもかかわらず、根本的な問題があまりにも根深く、時間内に解決できなかったため、救済の試みは徒労に終わった。

 

Despite their efforts, the attempt to salvage proved (futile) as the underlying issues were too deeply rooted to be resolved in time.

 

futile(形)無駄な、役に立たない、効果のない

 

【補足】

The underlying issues were too deeply rooted to be resolved in time.

 

その基本的な問題はあまりにも根が深すぎて、時間内に解決するには至らなかった。

 

too~to… 

...するにはあまりにも〜すぎる、〜すぎて...できない

 

5.

 

かつて賑わっていたその工場が、今では廃墟と化すことで、その産業における廃れた状態の証拠となっています。

 

The once bustling factory now stands empty and abandoned, a testament to its (defunct) status in the industry.

 

defunct(形)機能していない、現存しない、消滅した

認識語彙2万語を目指す英単語ドリル Lesson27 英単語編

それでは、本日のレッスンを始めて行きましょう!

推測し易くするために答えとなる英単語の一部を残してあります。

例文の日本語訳も参考にしながら、ハイフン(-----)に入る英単語を推測してみてください。

 

分からないときは先に答えを確認してしまっても構いません。時間を置いてからもう一度テストしてみましょう。

 

【問題】

 

1.

 

事前に専門家の助言を求めず、または十分な調査を行わずに、そのような重要な財務上の決定をするのは無分別です。

 

It would be (impr-----) to make such a significant financial decision without seeking professional advice or conducting thorough research beforehand.

 

2.

 

レポーターの有名人の私生活に関する質問は、記者会見の主題とは関係なく、不適切と見なされました。

 

The reporter's question about the celebrity's personal life was deemed (im-----nent) and irrelevant to the press conference's main topic.

 

3.

 

最近の犯罪の急増に対応して、市は厳格な外出禁止令を課し、住民に安全のためにある時間以降は屋内に留まるよう求めました。

 

The city imposed a strict (cur---) in response to the recent surge in crime, requiring residents to stay indoors after a certain hour for their safety.

 

4.

 

数か月にわたる交渉の後、労働組合は企業に最後通告を出し、賃金の引き上げや労働条件の改善に関する要求が満たされない場合はストライキを行うと脅しました。

 

After months of negotiation, the union issued an (ult---tum) to the company, threatening to strike if their demands for higher wages and improved working conditions were not met.

 

5.

 

彼女は同僚の仕事に対して過度に批判的であることを非難され、チーム内で緊張を引き起こし、協力を妨げました。

 

She was criticized for being (o---ly) critical of her colleague's work, causing tension in the team and hindering collaboration.

 

【解答・語彙解説】

 

1.

 

事前に専門家の助言を求めず、または十分な調査を行わずに、そのような重要な財務上の決定をするのは無分別です。

 

It would be (imprudent) to make such a significant financial decision without seeking professional advice or conducting thorough research beforehand.

 

imprudent (形) 軽率な、無分別な

 

2.

 

レポーターの有名人の私生活に関する質問は、記者会見の主題とは関係なく、不適切と見なされました。

 

The reporter's question about the celebrity's personal life was deemed (impertinent) and irrelevant to the press conference's main topic.

 

impertinent (形) 無礼な、生意気な、不適切な、無関係な (⇔pertinent 関連する、属する、要を得た)

 

3.

 

最近の犯罪の急増に対応して、市は厳格な外出禁止令を課し、住民に安全のためにある時間以降は屋内に留まるよう求めました。

 

The city imposed a strict (curfew) in response to the recent surge in crime, requiring residents to stay indoors after a certain hour for their safety.

 

curfew(名)夜間外出禁止令、門限

 

4.

 

数か月にわたる交渉の後、労働組合は企業に最後通告を出し、賃金の引き上げや労働条件の改善に関する要求が満たされない場合はストライキを行うと脅しました。

 

After months of negotiation, the union issued an (ultimatum) to the company, threatening to strike if their demands for higher wages and improved working conditions were not met.

 

ultimatum(名)最終提案、最後通牒、根本原理

 

5.

 

彼女は同僚の仕事に対して過度に批判的であることを非難され、チーム内で緊張を引き起こし、協力を妨げました。

 

She was criticized for being (overly) critical of her colleague's work, causing tension in the team and hindering collaboration.

 

overly(副)過度に、あまりにも、非常に